打印

关于魔电汉化的那点事,我有话要对大家说。

蛋疼

anhei3战网
目前关于问题观点的争论主要在于3方面:1,新版汉化所有权归谁以及是否从XX的汉化中改进过来的;2,帮助文档的抄袭问题真假;3,Three魔电汉化小组跟anhei3是否存在利益关系。

首先最容易解决的就是Three魔电汉化小组跟anhei3的关系了,假设他们存在着利益关系,这里有一个非常愚蠢的做法:为啥anhei3不宣传自主汉化?把这种完全可以放在大堂上的关系放在桌面下完全没必要和愚蠢的行为。而且如果一个汉化(及资料)不给上级机构做宣传的话,完全是不及格甚至砍掉重练的。所以我问一下,各位看官有没有发现汉化和帮助中发现anhei3这个关键词?从这里看来,汉化组把汉化补丁发在这里是个巧合,而国内网上也几乎没有像样魔电论坛,因此在anhei3发布汉化和文档就成了必然。

然后是帮助文档的抄袭问题,由于XX的文档现在无法下载,网络上也找不到,所以依靠百度空间上的一些截图来看,chm文件结构跟新版汉化帮助文档的结构是一样的,但我在XX的空间关于1F9帮助文档的内容看到了一句话:“1. 来源与老外的资料”。所以我找到了英文版的魔电帮助资料(*1),果然文档结构都继承于英文版的魔电帮助资料。而内容从空间和资料上对比看,内容尽管一样,但是翻译表达方式有明显区别,可以知道汉化组是完全从英文版帮助文档翻译得来的(做过翻译的都知道,与其用别人翻译到一半的资料,还是自己重新翻译更高效和准确),因此不存在从XX剽窃资料的问题。而从XX空间上列举的资料来看,那是XX跟anhei3的问题,我不管,我上面的主张汉化组跟anhei3没有利益关系的。

最后是汉化补丁的问题。好吧,明眼人一看就知道是啥了,我也不想多说了,追究上去1F9的帮助到底是谁的,这个问题也很好说,我一开始玩的是XX的汉化的(*2),后来做了繁体补丁和字体后才开始用汉化组的,经过对比感觉XX的汉化通俗易懂,但是很多缺陷和粗燥;而汉化组的汉化是简体中文,翻译正式和语言美好,硬说弊端就是每次都有人做繁体化吧。所以我感觉这两个完全不是同一个东西。而XX空间上剽窃的版本也明显是Three汉化组的汉化版。因此这里也不需要做过多的推断,证据摆在那里了。

*1        资料:2010年2月2日上传的魔电1F9英文资料,http://www.gamefront.com/files/15483899比XX的帮助早了23天发布,该资料为始祖。
*2        知道我做字体经历的人都知道,我不喜欢汉化组的粗圆字体,喜欢松岗的繁体字。

总结一下:我基于上面的思考,全面支持Three魔电汉化,尽管XX也是我崇拜的人,但是我希望XX看到这篇文章后能够解开在里面的误会,向汉化组道歉,这才赢得他人的崇拜和尊敬。

当然我跟汉化组没有一毛钱和五毛钱的关系,我发这文章也是蛋疼。

PS:我的字体?我的字体没有版权,要感谢就向做各种TTF字体的公司,小组感谢吧。
PS2:上面的XX是谁?这个是世纪大疑问,知道的人都知道。该死的过滤……

[ 本帖最后由 naochanc 于 2011-7-3 14:33 编辑 ]
您目前仅能浏览部分内容,查看全部内容及附件,请先 登录注册
分享到:


评分 TOP


Powered by discuz ©2008-2009 暗黑战网(anhei3.net)

川公网安备 51160202511654号

蜀ICP备14017336号